Now I know That I can't make you stay But where's your heart? But where's your heart? But where's your... And I know There's nothing I can say To change that part To change that part To change... So many Bright lights, they cast a shadow But can I speak? Well is it hard understanding I'm incomplete A life that's so demanding I get so weak A love that's so demanding I can't speak I am not afraid to keep on living I am not afraid to walk this world alone Honey if you stay, I'll be forgiven Nothing you can say can stop me going home Can you see My eyes are shining bright Cause I'm out here On the other side Of a jet black hotel mirror And I'm so weak Is it hard understanding I'm incomplete A love that's so demanding I get weak I am not afraid to keep on living I am not afraid to walk this world alone Honey if you stay, I'll be forgiven Nothing you can say can stop me going home I am not afraid to keep on living I am not afraid to walk this world alone Honey if you stay, I'll be forgiven Nothing you can say can stop me going home These bright lights have always blinded me These bright lights have always blinded me I say I see you lying next to me With words I thought I'd never speak Awake and unafraid Asleep or dead (How can I see, I see you lying) 'Cause I see you lying next to me (How can I see, I see you lying) With words I thought I'd never speak (How can I see, I see you lying) Awake and unafraid (How can I see, I see you lying) Asleep or dead 'Cause I see you lying next to me With words I thought I'd never speak Awake and unafraid Asleep or dead 'Cause I see you lying next to me With words I thought I'd never speak Awake and unafraid Asleep or dead I am not afraid to keep on living I am not afraid to walk this world alone (Or dead) Honey if you stay, I'll be forgiven Nothing you can say can stop me going home (Or dead) I am not afraid to keep on living I am not afraid to walk this world alone (Or dead) Honey if you stay, I'll be forgiven Nothing you can say can stop me going home (Or dead) I am not afraid to keep on living I am not afraid to walk this world alone (Or dead) Honey if you stay, I'll be forgiven Nothing you can say can stop me going home Híres utolsó szavak Mostmár tudom hogy képtelen vagyok maradásra bírni De hol van a szíved? De hol van a szíved? De hol van a... És tudom nem tudok olyat mondani, ami Megváltoztatná azt a részed Megváltoztatná azt a részed Megváltoztatná... Sok éles fény árnyékot idéz elő De tudok beszélni Nos, olyan nehéz megérteni? Nem vagyok teljes Egy élet annyira igényes Elgyengülök Egy szerelem annyira igényes Nem tudok megszólalni REFRÉN Én nem félek tovább élni Én nem félek egyedül sétálni a világban Édesem, ha maradsz, megbocsátok Semmit nem tudsz mondani, ami megállithatna Látod ahogy ragyog a szemem Mert én itt vagyok, a túloldalt Egy koromfekete hotel tükrében És annyria gyenge vagyok olyan nehéz megérteni? Nem vagyok teljes Egy szerelem annyira igényes Elgyengülök REFRÉN x2 Ezek a ragyogó fények mindig elvakítanak engem x2 Azt mondom Látlak mellettem feküdni és olyanokat mondok amit még soha Éberen és megnyugodva, álmosan vagy holtan Mert látlak mellettem feküdni és olyanokat mondok amit még soha Éberen és megnyugodva, álmosan vagy holtan Mert látlak mellettem feküdni és olyanokat mondok amit még soha Éberen és megnyugodva, álmosan vagy holtan Mert látlak mellettem feküdni és olyanokat mondok amit még soha Éberen és megnyugodva, álmosan vagy holtan REFRÉN X3
Dalszövegek:
Dead!
Yeah! And if your heart stops beating I'll be here wondering Did you get what you deserve? The ending of your life And if you get to heaven I'll be here waiting, babe Did you get what you deserve? The end, and if your life won't wait Then your heart can't take this Have you heard the news that you're dead? No one ever had much nice to say I think they never liked you anyway Oh take me from the hospital bed Wouldn't it be grand? It ain't exactly what you planned. And wouldn't it be great If we were dead? Ohh dead. Tongue-tied and oh so squeamish You never fell in love Did you get what you deserve? The ending of your life And if you* get to heaven I'll be here waiting, babe Did you get what you deserve? The end, and if your life won't wait Then your heart can't take this Have you heard the news that you're dead? No one ever had much nice to say I think they never liked you anyway Oh take me from the hospital bed Wouldn't it be grand to take a pistol by the hand? And wouldn't it be great if we were dead? And in my honest observation During this operation Found a complication in your heart So long, 'Cause now you've got (now you've got) Maybe just two weeks to live Is that the most the both of you can give? One, two, one two three four! LA LA LA LA LA! LA LA LA LA LA LA! LA LA LA LA LA LA LA! Well come on, LA LA LA LA LA! LA LA LA LA LA LA! LA LA LA LA LA LA LA! Oh motherfucker, If life ain't just a joke (LA LA LA LA LA!) Then why are we laughing? (LA LA LA LA LA LA!) If life ain't just a joke (LA LA LA LA LA LA LA!) Then why are we laughing? If life ain't just a joke (LA LA LA LA LA!) Then why are we laughing? (LA LA LA LA LA LA!) If life ain't just a joke (LA LA LA LA LA LA LA!) Then why am I dead? DEAD! [*Note: CD cover says "we" here, but in the song it's clearly said "you"] Halott! És ha a szíved már nem dobog Ott fogok ámuldozni Megkaptad-e amit érdemelsz? Az életed végét És ha a mennyországba jutsz Itt foglak várni, bébi Megkaptad-e amit érdemelsz? A végét és az életed már nem várhat Akkor a szíved nem bírja majd ezt Hallottad a híreket hogy halott vagy? Senki nem mondott soha valami szépet Szerintem én se szerettelek soha Ó vigyél El a kórházi ágyból Nem lenne óriási Nem egészen ezt tervezted És nem lenne csodálatos, ha Mind halottak lennénk Mind halottak! Csomó a nyelveden és Óó annyira finnyás Soha nem esel szerelembe Megkaptad-e amit érdemelsz? Az életed végét És ha a mennyországba jutsz Itt foglak várni, bébi Megkaptad-e amit érdemelsz? A végét és az életed már nem várhat Akkor a szíved nem bírja majd ezt Hallottad a híreket hogy halott vagy? Senki nem mondott soha valami szépet Szerintem én se szerettelek soha Ó vigyél El a kórházi ágyból Nem lenne óriási Ragadj pisztoly a kezedbe És nem lenne csodálatos, ha Mind halottak lennénk És az öszinte észrevételem Az operáció alatt Találtak egy komplikációt A szívedben, olyan sokáig Mert mostmár Talán csak két heted van, hogy élj Ez a legtöbb amit valaha is adni tudsz? Egy, két Egy, két, há', négy La la la la la, La la la la la, La la la la la, La la la la la, La la la la la, La la la la la, Óó a kurva anyád Ha az élet nem csak egy vicc Akkor miért is nevetünk? Ha az élet nem csak egy vicc Akkor miért is nevetünk? Ha az élet nem csak egy vicc Akkor miért is nevetünk? Ha az élet nem csak egy vicc Akkor miért is vagyok halott? Halott!
Mama
Mama, we all go to hell. Mama, we all go to hell. I'm writing this letter and wishing you well, Mama, we all go to hell. Oh, well, now, Mama, we're all gonna die. Mama, we're all gonna die. Stop asking me questions, I'd hate to see you cry, Mama, we're all gonna die. And when we go don't blame us, yeah. We'll let the fires just bathe us, yeah. You made us, oh, so famous. We'll never let you go. And when you go don't return to me my love. Mama, we're all full of lies. Mama, we're meant for the flies. And right now they're building a coffin your size, Mama, we're all full of lies. Well Mother, what the war did to my legs and to my tongue, You should've raised a baby girl, I should've been a better son. If you could coddle the infection They can amputate at once. You should've been, I could have been a better son. And when we go don't blame us, yeah. We'll let the fires just bathe us, yeah. You made us, oh, so famous. We'll never let you go. She said: "You ain't no son of mine For what you've done they're gonna find A place for you And just you mind your manners when you go. And when you go, don't return to me, my love." That's right. Mama, we all go to hell. Mama, we all go to hell. It's really quite pleasant Except for the smell, Mama, we all go to hell. 2 - 3 - 4 Mama! Mama! Mama! Ohhh! Mama! Mama! Mama! Ma... [Liza Minelli:] And if you would call me your sweetheart, I'd maybe then sing you a song [Gerard Way:] But there's shit that I've done with this fuck of a gun, You would cry out your eyes all along. We're damned after all. Through fortune and flame we fall. And if you can stay then I'll show you the way, To return from the ashes you call. We all carry on (We all carry on) When our brothers in arms are gone (When our brothers in arms are gone) So raise your glass high For tomorrow we die, And return from the ashes you call. Anya Anya mind a pokolra jutunk Anya mind a pokolra jutunk Megírom ezt a levelet és jókat kivánok neked Anya mind a pokolra jutunk Óó nos akkor Anya mind meghalunk Anya mind meghalunk Ne kérdezösködj Utálnálak sírni látni Anya mind meghalunk És amikor megyünk ne okolj minket Hagyjuk, hogy a tűz égessen el Annyira Óó híressé tettél minket Soha nem engedünk távozni És ha elmész soha ne térj vissza hozzám szerelmem Anya tele vagyunk hazugságokkal Anya legyeket értettem És ők éppen most építenek egy koporsót a méretedben Anya tele vagyunk hazugságokkal Édesanyukám, mit tett a háború a lábammal és a nyelvemmel Egy kislányt kellet volna nevelned Sokkal jobb fiú lehettem volna Ha teletömtél volna fertözzésel Egyszerre amputálhatták volna Sokkal jobb lehettél Sokkal jobb fiad lehettem volna És amikor megyünk ne okolj minket Hagyjuk, hogy a tűz égessen el Annyira Óó híressé tettél minket Soha nem engedünk távozni Azt mondta "Te nem vagy az én fiam' Amit tettél azért megfognak találni Egy hely neked és az elmédnek A modorod amikor távozol És ha elmész soha ne térj vissza hozzám szerelmem Anya mind a pokolra jutunk Anya mind a pokolra jutunk Tényleg egészen kellemes hely Kivételt a szaga Anya mind a pokolra jutunk 2 - 3 - 4 Anya! Anya! Anya! És ha kedvesednek szólitottál volna Talán énekelnék neked egy számot De sok szart tettem Ezzel a kibaszott pisztollyal Állandóan könnyesre sírnád a szemeid Mind átkozottak vagyunk A szerencsén és a tűzön át zuhanunk És ha ezt mondod akkor én megmutatom hogyan térhetsz vissza a hamvaidból Mi mind tovább lépünk Amikor a testvéreink a bajban elmentek Emeld magasra a lencséd A holnapért amikor meghalunk És visszatérünk hamvainkból
I'm not OKAY!(I promise)
-"You like D&D, Audry Hepburn, Harry Houdini and croquet. You can't swim, you can't dance and you don't know karate. Face it, you never gonna make it." - "I don't wanna make it. I just wanna..." Well if you wanted honesty, that's all you had to say. I never want to let you down or have you go, it's better off this way. For all the dirty looks, the photographs your boyfriend took, Remember when you broke your foot from jumping out the second floor? I'm not okay I'm not okay I'm not okay You wear me out What will it take to show you that it's not the life it seems? (I'm not okay) I told you time and time again you sing the words but don't know what it means (I'm not okay) To be a joke and look, another line without a hook I held you close as we both shook for the last time take a good hard look! I'm not okay I'm not okay I'm not okay You wear me out Forget about the dirty looks The photographs your boyfriend took You said you read me like a book, but the pages all are torn and frayed I'm okay I'm okay! I'm okay, now (I'm okay, now) But you really need to listen to me Because I'm telling you the truth I mean this, I'm okay! (Trust Me) I'm not okay I'm not okay Well, I'm not okay I'm not o-fucking-kay I'm not okay I'm not okay (Okay)This is How I DisappearGO! To un-explain the unforgivable, Drain all the blood and give the kids a show. By streetlight this dark night, A séance down below. There're things that I have done, You never should ever know! And without you is how I disappear, And live my life alone forever now. And without you is how I disappear, And live my life alone forever now. Who walks among the famous living dead, Drowns all the boys and girls inside your bed. And if you could talk to me, Tell me if it's so, That all the good girls go to heaven. Well, heaven knows That without you is how I disappear, And live my life alone forever now. And without you is how I disappear, And live my life alone forever now. Can you hear me cry out to you? Words I thought I'd choke on figure out. I'm really not so with you anymore. I'm just a ghost, So I can't hurt you anymore, So I can't hurt you anymore. And now, you wanna see how far down I can sink? Let me go, fuck! So, you can, well now so, you can I'm so far away from you. Well now so, you can. And without you is how I disappear, And without you is how I disappear, Whoa whoa... (And without you is how I disappear) Whoa whoa... (And without you... is how, is how, is how...) Forever, forever now! Ez az ahogy eltűnök RAJTA! Hogy elmagyarázd a megbocsáthatatlant, Szívj ki minden vért és szórakoztasd a gyerekeket. Az utcai lámpáknál ma este, Az ülés lejjebb van. Vannak dolgokat amiket tettem, soha nem tudod, Nem fogod megtudni. És nélküled történik az, hogy eltűnők, És egyedül élem az életem mostantól. És nélküled történik az, hogy eltűnők, És egyedül élem az életem mostantól. A híres élőhalottak közé vándoról, Megfojt minden fiút és lányt az ágyadban. És ha te tudnál velem beszélni, Mond el hogy ez így van, Hogy minden jó lány a mennybe jut. Nos, a mennyország tudja, Az nélküled történik, hogy eltűnők, És egyedül élem az életem mostantól. És nélküled történik az, hogy eltűnők, És egyedül élem az életem mostantól. Hallod ahogy sírok érted? Szavak amiktől azt hittem megfulladok ha kimondom. Én már tényleg nem vagyok veled. Csak egy szellem vagyok, tehát már nem bánthatlak téged, tehát már nem bánthatlak téged. Szeretnéd tudni milyen mélyre tudnék süllyedni még? Engedj el! Süllyedek, Süllyedek, Olyant távol vagyok töled. Süllyedek. És nélküled történik az, hogy eltűnők, És egyedül élem az életem mostantól. És nélküled történik az, hogy eltűnők, És egyedül élem az életem mostantól.Famous Last Words